ข่าวธุรกิจ, สังคม - SEAProTI ประกาศให้มีนักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรองชุดแรกในไทยเพื่อตอบโจทย์ธุรกิจด้านภาษาท่ามกลางความต้องการของตลาดที่มากขึ้น

ชอบข่าวนี้?
16 พ.ค. 67 14:57

โพสต์โดย : Admin
IP Address : 49.229.185.116

SEAProTI ประกาศให้มีนักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรองชุดแรกในไทยเพื่อตอบโจทย์ธุรกิจด้านภาษาท่ามกลางความต้องการของตลาดที่มากขึ้น

ความต้องใช้การนักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรองในประเทศไทยเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง สาเหตุหลักมาจากการเติบโตของธุรกิจระหว่างประเทศและการค้าข้ามพรมแดนที่มากขึ้น ทำให้ความต้องการบริการด้านภาษาที่มีคุณภาพสูงเป็นที่ต้องการมาก

ปัจจุบัน ความต้องการใช้นักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรองในประเทศไทยเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ จึงได้แก้ไขเพิ่มเติมข้อบังคับ หมวดที่ 9 ข้อ ๔๖, หมวดที่ ๑๐ ข้อ ๔๗ และข้อ ๔๘ ว่าด้วยนักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรอง รวมถึงการใช้ตราประทับนักแปลและการรับรองการแปลของนักแปล ลงนามโดยนายทะเบียนสมาคมกรุงเทพมหานคร เมื่อวันที่ 25 มีนาคม 2567 และเตรียมประกาศในราชกิจจานุเบกษาภายใน 90 วัน ทั้งนี้ เพื่อให้ตอบโจทย์ความต้องการนักแปลและผู้รับรองการแปลที่ได้มาตรฐานสากล ในการแปลและรับรองเอกสารสำคัญ เช่น เอกสารใช้ในศาล เอกสารขอวีซ่า เอกสารราชการใช้ในต่างประเทศ เอกสารที่มีผลผูกพันทางกฎหมาย ฯลฯ ซึ่งจะช่วยตอบโจทย์ความต้องการของผู้ใช้ในภาคเอกชนและภาครัฐ หรือผู้ใช้ที่เป็นรายบุคคล

สำหรับนักวิชาชีพของ SEAProTI นั้น นักแปลรับรอง หรือภาษาอังกฤษใช้ว่า Certified Translator มี 3 ระดับ ได้แก่ นักแปลรับรองระดับ 1 (ชื่อย่อว่า ปว.1) นักแปลรับรองระดับ 2 (ชื่อย่อว่า ปว.2) และนักแปลรับรองระดับ 3 (ชื่อย่อว่า ปว.3) โดยนักแปลรับรองระดับ 1 จะต้องผ่านการอบรมหลักสูตรการแปลที่สมาคมรับรองและมีคุณสมบัติครบถ้วนในการเป็นสมาชิกสมาคม และนักแปลรับรองระดับ 2 จะต้องผ่านการอบรมหลักสูตรการแปลที่สมาคมรับรอง และผ่านการสอบและมีผลสอบเป็นไปตามเกณฑ์ที่สมาคมกำหนด และมีคุณสมบัติครบถ้วนในการเป็นสมาชิกสมาคม และนักแปลรับรองระดับ 3 จะต้องผ่านการอบรมหลักสูตรการแปลที่สมาคมรับรอง และผ่านการสอบและมีผลสอบเป็นไปตามเกณฑ์ที่สมาคมกำหนด และมีคุณสมบัติครบถ้วนในการเป็นสมาชิกสมาคม

ผู้รับรองการแปล ของ SEAProTI หรือภาษาอังกฤษใช้ว่า Translation Certification Provider คือผู้รับรองการแปลในภาษาที่ผู้รับรองมีความรู้ความสามารถในการรับรองตามที่สมาคมกำหนด

สำหรับนักวิชาชีพเหล่านี้ สามารถใช้ตราประทับนักแปลที่สมาคมออกให้ และจะต้องปฏิบัติตามหลักวิชาชีพนักแปลของสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ รวมทั้งการแปลเอกสารและการประทับตรา "รับรองคำแปลถูกต้อง" หรือ "Certified Correct Translation" โดยตราประทับที่สมาคมออกให้นักแปสรับรอง และ ผู้รับรองการแปล สมาคมจึงได้วางระเบียบไว้คือ เมื่อแปลเอกสารเสร็จ และมีการตรวจสอบคำแปลพร้อมกับผู้ใช้ หรือผู้มีส่วนได้เสียโดยเนื้อความ "จะต้องเป็นที่เข้าใจตรงกัน" แล้วให้นักแปลรับรองและผู้รับรองการแปลประทับตรา "รับรองคำแปลถูกต้อง" (ในกรณีที่เอกสารแปลจากภาษาต่างประเทศเป็นภาษาไทย) หรือ "Certified Correct Translation" (ในกรณีที่เอกสารแปลจากภาษาไทยเป็นภาษาต่างประเทศ) จากนั้นให้ผู้รับรองการแปลของสมาคมกรอกรายละเอียดในตราประทับให้สมบูรณ์ และในกรณีที่อาจมีการขอให้ทำ "หนังสือรับรองการแปลจากนักแปล" หรือ "Translator’s Certification" ให้ใช้แบบฟอร์มหนังสือรับรองการแปลจากนักแปลของสมาคมเพื่อเป็นการปฏิญาณตนและรับรองการแปลที่ถูกต้องด้วยถ้อยคำที่ยาวและสมบูรณ์มากขึ้น

ทั้งนี้ ตราประทับ "รับรองคำแปลถูกต้อง" หรือ "Certified Correct Translation" โดยตราประทับ "รับรองคำแปลถูกต้อง" หรือ "Certified Correct Translation" เป็นเครื่องหมายแสดงถึงการรับรองมาตรฐาน และมาตรฐานของงานแปลที่ผลิตขึ้นด้วยความรู้ ความสามารถ จากหลักวิชาชีพและหลักวิชาการด้านการแปลในระดับสากล พร้อมแนวทางปฏิบัติและจรรยาบรรณวิชาชีพของนักแปลรับรองและผู้รับรองการแปลของสมาคมให้เทียบเท่าสากล โดยตราประทับนักแปลที่รับรองมาตรฐานและคุณภาพงานแปลนั้นจะต้องประกอบไปด้วย ชื่อสมาคมวิชาชีพเป็นภาษาท้องถิ่น ลงเลขเอกสารต้นฉบับจากระบบ SEAProTI ลงเลขเอกสารที่แปลแล้วจากระบบ SEAProTI ลงวันที่ ที่ประทับตรา ลงชื่อผู้ที่แปลเอกสาร ตราประทับจะต้องมีเลขทะเบียนตราประทับ มีคำว่า "Certified Correct Translation" หรือ "รับรองคำแปลถูกต้อง" ชื่อนักวิชาชีพ (ผู้แปล) ระดับของนักแปลรับรอง (ตรวจสอบได้จากฐานข้อมูลของ SEAProTI) คู่ภาษาที่ได้รับอนุญาตให้แปล เลขประจำตัวนักวิชาชีพ วันหมดอำนาจกระทำการแปลและรับรองการแปล และชื่อสมาคมวิชาชีพเป็นภาษาอังกฤษ

และเพื่อการขอให้ตราประทับนักแปลของสมาคมนี้เป็นเครื่องหมายรับรองมาตรฐานการแปลจากกรมทรัพย์สินทางปัญญากระทรวงพาณิชย์ อีกทั้งเพื่อให้เอกสารแปลมีผลในเรื่องของการรับรองมาตรฐานการแปลจึงให้ใช้ตราประทับซึ่งเป็นเครื่องหมายรับรองนี้ควบคู่กันไปกับระเบียบการแปลเอกสารทีสมาคมกำหนด ทั้งนี้ หากตราประทับที่เป็นเครื่องหมายรับรองนี้ไม่ใช้ร่วมกับการแปลตามระเบียบของสมาคมให้ถือว่าการแปลนั้นไม่ได้รับการรับรองมาตรฐานการแปลด้วย

ล่ามรับรอง ของ SEAProTI หรือภาษาอังกฤษใช้ว่า Certified Interpreter มี 3 ระดับ ได้แก่ สามรับรองระดับ 1 (ชื่อย่อว่า ลว.3) ล่ามรับรองระดับ 2 (ชื่อย่อว่า ลว.2) และล่ามรับรองระดับ 3 (ชื่อย่อว่า ลว.3) โดยล่ามรับรองระดับ 1 จะต้องผ่านการอบรมหลักสูตรการล่ามที่สมาคมรับรอง และมีคุณสมบัติ ครบถ้วนในการเป็นสมาชิกสมาคม และล่ามรับรองระดับ 2 จะต้องผ่านการอบรมหลักสูตรล่ามที่สมาคมรับรอง และผ่านการสอบและมีผลสอบเป็นไปตามเกณฑ์ที่สมาคมกำหนด และมีคุณสมบัติครบถ้วนในการเป็นสมาชิกสมาคม และล่ามรับรองระดับ 3 จะต้องผ่านการอบรมหลักสูตรล่ามที่สมาคมรับรอง และผ่านการสอบและมีผลสอบเป็นไปตามเกณฑ์ที่สมาคมกำหนด และมีคุณสมบัติครบถ้วนในการเป็นสมาชิกสมาคม

คุณวณิชชา สุมานัส นายกสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ กล่าวว่า "นักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรองของสมาคม ได้รับการฝึกอบรมมาอย่างดี มีการคัดเลือกคุณสมบัติตามที่ตลาดต้องการ เช่น ความสามารถด้านภาษาที่ต้องเป็นใบเบิกทางมาก่อน และบุคคลเหล่านี้จะเข้ามาช่วยสนับสนุนธุรกิจของเอกชน และช่วยการันตีคุณภาพเอกสารแปลที่จะส่งไปยังหน่วยงานราชการต่าง ๆ ให้น่าเชื่อถือ ตามหลักวิชาชีพว่าเอกสารดังกล่าวจะแปลตามหลักวิชาชีพ และรับรองการแปลว่าถูกต้อง แปลไม่ตก ไม่เติมคำใด ๆ ที่หนอกเหนือจากต้นฉบับ และไม่เปลี่ยนแปลงความหมายตามเจตนารมณ์ของเอกสารต้นฉบับ"

และเพื่อให้วิชาชีพเหล่านี้มีเกิดขึ้นในประเทศไทย เพื่อให้ทัดเทียมกับแนวทางปฏิบัติในระดับสากล สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ได้จัดประชุมเพื่อรับฟังความคิดเห็นในการจัดทำ ร่างพระราชบัญญัติวิชาชีพนักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปลและล่ามรับรอง (ภาคประชาชน) ที่จัดทำโดยสมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ เมื่อวันที่ 10 มีนาคม 2567 โดยมีกรรมการผู้ก่อตั้งสมาคม ที่ปรึกษาและสมาชิกกิตติมศักดิ์ นักแปลและล่ามจดทะเบียนของสมาคม และผู้ประกอบการในธุรกิจการแปลและล่าม และผู้แทนจากรัฐสภาร่วมรับฟังความคิดเห็นร่างพระราชบัญญัติวิชาชีพฉบับนี้ด้วย

ท่านไพรัตน์ แสงสีดำ ที่ปรึกษาคณะกรรมาธิการด้านแรงงาน จากรัฐสภาไทย กล่าวว่า "ร่างพระราชบัญญัติวิชาชีพฯ นี้มีความสำคัญสำหรับผู้ประกอบวิชาชีพการแปล ผู้รับรองการแปล และล่ามในประเทศไทย และจำเป็นต้องมีเนื่องจากแนวทางปฏิบัติงานมีผลต่อชีวิตความเป็นผู้ของประชาชนเป็นอย่างมาก เช่น ล่ามที่ต้องแปลให้โรงพยาบาล ล่ามที่ต้องแปลในศาล หรือล่ามต้องแปลในสถานีตำรวจ ที่จะต้องแปลให้ถูกต้องแม่นยำตามหลักวิชาชีพ ความหมายจะต้องไม่คลาดเคลื่อนไปจากสาระสำคัและผู้ประกอบวิชาชีพเหล่านี้จำเป็นต้องปฏิบัติหน้าที่ตามจรรยาบรรณวิชาชีพ เพื่อสร้างความน่าเชื่อถือและไว้วางใจให้กับประชาชนโดยรวม"

ปัจจุบัน สมาคมวิชาชีพนักแปลและล่ามแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ได้ผลิตนักแปลรับรอง ผู้รับรองการแปล และล่ามรับรองทั้งหมด 20 กว่าท่าน และที่ยังไม่ขึ้นทะเบียนอีก 200 กว่าท่าน และพร้อมให้บริการประชาชน ทั้งในที่ตั้งตามพื้นที่ต่าง ๆ และสามารถปฏิบัติหน้าที่ออนไลน์ได้ด้วย เพื่อแก้ปัญหานักวิชาชีพที่กำลังขาดแคลน เนื่องจากนักวิชาชีพเหล่านี้จะอยู่สาขาการแปลและล่ามในงานกฎหมายและการแพทย์ ต้องผ่านการอบรมที่เข้มข้น และการสอบที่เข้มงวด จึงหาคนทำได้ยาก แต่สมาคมก็มั่นใจว่า หากสอบผ่านและได้รับการับรองแล้ว นักวิชาชีพก็จะมีคุณภาพเข้ามาประกอบวิชาชีพตามที่สังคมคาดหวัง

หากท่านต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม หรือสัมภาษณ์ผู้บริหารหรือนักวิชาชีพของเราเพิ่มเติม
กรุณาติดต่อฝ่ายประชาสัมพันธ์ได้ที่ seaproti@gmail.com หรือตามหมายเลขโทรศัพท์ข้างต้น

ติดตาม PR.News Thailand

ส่วนสมาชิก

Best Sale! ราคาพิเศษ ฝากข่าวประชาสัมพันธ์ พร้อมเผยแพร่ไปยังสื่อออนไลน์ในเครือของเรา เพียง 450 บาท เท่านั้น วันนี้ - 31 พฤษภาคม 2568

ผลสลากกินเเบ่งรัฐบาล

ผลสลากกินแบ่งรัฐบาล 2 พฤษภาคม 68
รางวัลที่ 1 2 ตัว เลขท้าย 3 ตัว เลขหน้า 3 ตัว
213388 06 167 662 826 116
เงินรางวัล รางวัลที่ 1 : รางวัลละ 6,000,000 บาท เลขท้าย 2 ตัว : 1 รางวัลๆ ละ 2,000 บาท เลขท้าย 3 ตัว : 2 รางวัลๆ ละ 4,000 บาท เลขหน้า 3 ตัว : 2 รางวัลๆ ละ 4,000 บาท | ตรวจผลสลากกินแบ่งรัฐบาล lotterythai.in.th

จองตั๋วรถทัวร์ออนไลน์

Klook.com

คำค้นแนะนำ

ข่าวประชาสัมพันธ์

ฝากข่าวประชาสัมพันธ์

รับทำเว็บไซต์

รับทำเว็บไซต์โรงแรม

เว็บเซลเพจ

เว็บเซลเพจโรงแรม

โรงแรมนครศรีธรรมราช

นครศรีธรรมราช

รวมโรงแรมนครศรีธรรมราช

ผู้หญิง

เว็บไซต์ผู้หญิง

นิตยสารออนไลน์

โปรโมชั่น

ความงาม

แฟชั่น

สุขภาพ

ไลฟ์สไตล์

สลากกินแบ่งรัฐบาล

ผลสลากกินแบ่งรัฐบาล

หวย

ตรวจหวย

ลอตเตอรี่

เรียงเบอร์

รวมข่าวประชาสัมพันธ์

วงล้อนำโชค

สุ่มเลขนำโชค

ไอ้ไข่เด็กวัดเจดีย์

ท้าวเวสสุวรรณ

หวยงวดนี้

เลขเด่นนำโชค

พระพิฆเนศ

นิวส์ไวร์

newswire

ไทยนิวส์ไวร์

thainewswire

จองตั๋วรถทัวร์

จองตั๋วรถทัวร์ออนไลน์

รีสอร์ทตราด

ตราดรีสอร์ท

โรงแรมตราด

Resort Trat

Trat Resort